Новеллы Заура Налоева впервые вышли в переводах на русский язык

Рубрика:

В Нальчикском издательстве М. и В. КОТЛЯРОВЫХ вышла книга Заура НАЛОЕВА «Бригантина Исмела и другие новеллы» в переводах на русский язык, приуроченная к 90-летию писателя. До этого литературные произведения выдающегося деятеля адыгской культуры выходили только на родном ему кабардинском языке. 
Перевела новеллы радиожурналист Зарема КНЯЗЕВА. Редактор – известный переводчик Лариса МАРЕМКУЛОВА. Предисловие к изданию написала поэт Зарина КАНУКОВА. Оформила книгу художник Жанна ШОГЕНОВА.
Заур Магометович Налоев (1928-2012) – классик кабардинской литературы, писатель, ученый, фольклорист. Его труды, посвященные фольклору, народно-профессиональному искусству джегуако, мифологии, истории письменной литературы и современному литературному процессу, являются одной из вершин современного кавказоведения.
Литературная деятельность      З. Налоева имела огромное значение для национальной культуры. Многие его поэтические произведения вошли в фонд кабардинской классики. Их изучают в школах и высших учебных заведениях как высокие образцы словесного искусства адыгов. Появление сборника новелл «Одинокий журавль» стало этапным явлением для всей кабардинской литературы. Образы, созданные писателем, отличаются философской глубиной и высочайшим художественным совершенством.
Вот что в предисловии к изданию пишет Зарина Канукова: «Как счастлив тот, кто соприкоснулся с его словом, какое чудо ждет тех, кто еще не открывал его книг. В творчестве Заура Налоева, в нем самом как личности отразился весь адыгский мир. Мы увидели ментальное пространство, которое нам, возможно, не открылось бы без него никогда. 
В жанре новеллы Заур Налоев является непревзойденным мастером. Уже стал классикой сборник «Одинокий журавль». Поэтому появление произведений мастера на русском языке видится важным событием в юбилейный год Заура Налоева».

Виктор КОТЛЯРОВ

Свежие номера газет Горянка


08.11.2018
31.10.2018
24.10.2018
17.10.2018