ГЛАВНАЯ   КОНТАКТЫ                                                                                                  ГАЗЕТА «ГОРЯНКА»

                         

«Я ГОРД СВОЕЙ ДОРОГОЮ ЗЕМНОЙ...»

В Государственном концертном зале КБР прошла презентация книг Керима ОТАРОВА «Я горд своей дорогою земной…» Произведения народного поэта Кабардино-Балкарии, лауреата Государственной премии КБР изданы на пяти языках.

Керим Отаров - один из основоположников новописьменной балкарской литературы. Окончил Нальчикский педагогический техникум, затем Кабардино-Балкарский госуниверситет. Преподавал балкарский язык в школе, медицинском и педагогическом техникумах, в Высшей коммунистической сельскохозяйственной школе. В 1938-1941 годах возглавлял Союз писателей Кабардино-Балкарской АССР. Участник Великой Отечественной войны, воевал на Брянском фронте в качестве политрука роты, командира взвода разведки, затем стрелковой роты. Демобилизованный в 1943 году после тяжелого ранения, вернулся в Нальчик и работал в Союзе писателей. За боевые заслуги награжден орденом Красной Звезды и медалями. В марте 1944 года вместе со всем балкарским народом был депортирован в Среднюю Азию. Находясь в ссылке, обращался к руководству страны о признании ошибочности решения о депортации балкарского народа, ставил вопрос о необходимости его реабилитации и возвращения на родину.

Период, наступивший после 1956 года, был наиболее плодотворным в его жизни и творчестве. Возобновил работу в Союзе писателей, был редактором альманаха «Шуехлукъ» («Дружба»). За годы творчества выпустил более двадцати сборников стихов и поэм на балкарском и русском языках в Нальчике и Москве («Стихи и песни» (1938); «Раздумья» (1958); «Дороги» (1956); «Годы и горы» (1966); «Моя утренняя звезда» (1969); «Дороги утра» (1972) и др.). Также вел общественную работу. Много лет возглавлял республиканский Комитет защиты мира. За большой вклад в развитие национальной литературы удостоен Государственной премии Кабардино-Балкарии, награжден орденом Трудового Красного Знамени.

Открывая мероприятие, министр культуры КБР Мухадин КУМАХОВ отметил, что Керим Отаров проложил свой собственный путь, опираясь на традиции богатого устного народного творчества и глубоко усвоив уроки своего учителя Кязима МЕЧИЕВА. «По единодушному признанию литературоведов, он мастерски соединил в своем творчестве проникновенный лиризм и эпическую обобщенность, острый взгляд на те или иные явления жизни. В его творчестве сочетались спокойный и мягкий характер самого автора с принципиальностью и неизменностью гражданской позиции поэта. Яркий и самобытный талант и активная жизненная позиция выдвигают Керима Отарова в первые ряды деятелей культуры Кабардино-Балкарии. Он переводил на балкарский язык произведения русской и зарубежной классики, а также представителей литератур народов СССР. Его стихи до сих пор любят многие читатели. Как справедливо отметил Кайсын КУЛИЕВ: «Керим Отаров – классик балкарской литературы, в его стихах и поэмах отражены история и культура народа, его радость и боль, и тем самым он обессмертил свое имя». Друзья и коллеги очень любили его, все, кому посчастливилось жить и работать рядом с ним, вспоминали о нем как о скромном, добром и отзывчивом человеке».

Доктор филологических наук, председатель правления Союза писателей КБР Юрий ТХАГАЗИТОВ обратил внимание аудитории на достойную жизненную позицию и высокую художественность творчества Керима Отарова, которые «органично вписались в чем-то противоречивую, но по-своему великую эпоху безоговорочной веры человека в свое будущее. Настоящий воин, участник Великой Отечественной войны, выдающийся поэт пережил трагические годы депортации. В своих произведениях поэт обращается к темам жизни и смерти, добра и зла, войны и мира. Но эти ключевые категории поэтической картины мира Керима Отарова обрамляются новой для балкарской литературы художественной завораживающей интонацией. Он не только наследует ценностные традиции балкарского народа, но и развивает их».

Почетным гостем мероприятия стал лауреат российских и международных премий, прозаик, поэт, переводчик, журналист Валерий ЛАТЫНИН, благодаря которому появились новые переводы стихов балкарского поэта. «К своему стыду за спинами могучих классиков кабардинской и балкарской литературы о творчестве Керима Отарова я знал только понаслышке, пока ко мне не обратились с просьбой перевести его стихи. Какое же это было радостное погружение в творческий мир необычного человека. Я давно влюблен в Кабардино-Балкарию и вообще в Северный Кавказ. Я оканчивал школу на Курдайском перевале Джамбульской области Казахстана, на границе с Киргизией, куда был сослан К. Отаров со своим народом. Когда читал стихи об этом, будто видел все своими глазами, поэтому мне так отрадно переводить его стихи. Я всегда любил героическую поэзию, а Керим Отаров - яркий представитель народа, которого не согнули никакие бури и испытания. Это достойно поклонения». В новые издания вошли стихотворения, переведенные Валерием Латыниным.

«Мы жили»

Мы исхудали, будучи в изгнаньи,

Напоминали тени от людей,

В стихах писали о своих страданьях,

Но жили с верой до последних дней.

Не просто жили – строили дорогу

Через беду к грядущим светлым дням,

За то, что в строчках горя слишком много,

Читатель мой, не осуждай меня…

В 2024 году исполнилось 50 лет со дня смерти Керима Отарова, но его богатое наследие является ценным достоянием литературного творчества республики. Дочь поэта - Римма Керимовна пояснила, что проект возник в 2012 году - выпустить произведения автора на разных языках. «Ранее его стихи издавались на многих языках Советского Союза, но не было отдельных сборников. Сегодня мы презентуем сборники на дигорском, иронском, ингушском, турецком и русском языках. Вышел также библиографический указатель произведений Керима Отарова, который будет хорошим подспорьем студентам и преподавателям для дальнейшего исследования его творчества», - отметила она и поблагодарила всех участников проекта.

Лилиана ШОРДАНОВА. Фото Тамары Ардавовой

 

Поделиться:

Читать также:

17.01.2025 - 09:25

Погрузиться в прошлое, чтобы понять настоящее

Преподаватель математики Эльмира ХАСАНОВА с детства полюбила мир цифр и вычислений, затем, поступив в университет, поняла, что чтение захватывает не меньше.
17.01.2025 - 08:43

Вкусная разгрузка

После новогодних праздников хочется включить в свой рацион что-то легкое и жидкое. Самые подходящие блюда – супы.
16.01.2025 - 12:34

В филиал фонда «Защитники Отечества» поступило более 17 тысяч запросов и обращений

О деятельности филиала государственного фонда поддержки участников специальной военной операции «Защитники Отечества» по Кабардино-Балкарской Республике в 2024 году рассказывает его руководитель Муаед ДАДОВ.
15.01.2025 - 09:17

Уверенно иду по выбранному пути

Гость нашего номера Заира ХАЧУЕВА-ДЖАППУЕВА - жительница Нальчика. Руководит вокальной студией «Голос» во Дворце культуры имени К. Кулиева г. Тырныауза и с радостью делится своими творческими планами. А еще она - мама двоих замечательных детей.
15.01.2025 - 09:02

Образы черкесов в героических поэмах

В Нальчикском издательстве М. и В. Котляровых вышла книга под названием «Образы черкесов (адыгов) в художественной литературе итальянского Возрождения» Фиделя ШОМАХОВА.